News That Matters

Leonor Henríquez

Hoja de tiempo,<br/> por Leonor Henríquez
156b, Leonor Henríquez

Hoja de tiempo,
por Leonor Henríquez

read it in English       El pasado 7 de junio cumplí 39 años de graduada de ingeniera civil. Ya tengo casi tres años retirada o “jubilada”, palabra que proviene del latín jubilare, que significa lanzar gritos de alegría. ¡Qué término tan apropiado para describir el retiro! Ante este aniversario, me puse a reflexionar sobre mi vida laboral. Quise recordar momentos inolvidables, como cuando me llamó mi jefe a informarme que había sido promovida a la Gerencia del Absurdo y Afines, y que tendría a mi cargo los departamentos de Irrealidad, Enajenación y Abstracción pura. O cuando me llamaron la atención por ser muy “apasionada” (peleona) y decidí volverme “inescrutable”, lo cual me desencadenó una crisis nerviosa en el baño, abrazada con la señora de la limpieza. No se me da bien e...
Leonor Henríquez

Time sheet,
by Leonor Henríquez

leer en español      On June 7, 39 years ago, I received my civil engineer degree.I have been happily retired for almost three years now.Faced with this anniversary, I reflected on my work life.I wanted to remember special moments, like when my boss called me to inform me that I had been promoted to Manager of the Absurd and Related Matters and would be in charge of the departments of Unreality, Madness and Pure Abstraction.Or when my manager warned me for being too “passionate” (quarrelsome) and I decided to become “inscrutable”, which triggered a nervous breakdown in the bathroom, hugging the cleaning lady. I'm not good at controlling my emotions.Anyway, I would have thousands of examples, but really, the most important moment in my corporate life was when my beloved husband (RIP), after...
El pizarrón,<br/> por Leonor Henríquez
155b, Leonor Henríquez

El pizarrón,
por Leonor Henríquez

read it in English        Aquel chirrido se convirtió en un estremecimiento en todo mi cuerpo.También en mi memoria.Olores, colores, sonidos, grima, me trasladaron a mi salón de primer grado.La maestra escribía sin parar, palabras, gráficos, “pensamientos duros”, como los describió una vez mi hijo a sus ocho años en un poema que compartiré al final, producto de aquel “taller de poesía obligada” con que torturaba a mis hijos desde muy tierna edad.La clase fluía con interés y los alumnos miraban con atención, yo quizás, con la ensoñación que me caracteriza. La maestra borraba el pizarrón y volvía a escribir sobre la superficie limpia.Yo pensaba, ¿adónde fueron a parar todos esos conocimientos que desaparecieron en un tris para ser sustituidos por otros, y otros?A mi alrededor, mis compañeros...
Leonor Henríquez

The blackboard,
by Leonor Henríquez

leer en españolThat squeak turned into a shudder throughout my body.Also, in my memory.Smells, colors, sounds, took me to my first-grade classroom.The teacher wrote non-stop, words, graphics, “hard thoughts,” as my eight-year-old son once described them in a poem that I will share at the end, a product of that “forced poetry workshop” with which I tortured my children since very tender age.The class flowed with interest and the students looked attentively, perhaps I, with the dreaminess that characterizes me. The teacher erased the blackboard and wrote again on the clean surface.I thought, where did all that knowledge that disappeared in a flash to be replaced by others, go?Around me, my classmates were taking notes. I moved the pencil, pretending I was understanding everything.I came to m...
Granito de arena,<br/> por Leonor Henríquez
154d, Leonor Henríquez

Granito de arena,
por Leonor Henríquez

read it in English      Frente a mí, tres pantallas de televisión.Mudas, pero con subtítulos.En la primera, el noticiero; en la segunda un chef cocinando platos decadentes; en la tercera un programa de consejos para adelgazar.Yo allí, público cautivo, en la más superflua pero relajante actividad, haciéndome una manicure.Mis ojos, cual péndulo, oscilaban entre las guerras, una langosta termidor, y el vaso de jugo de limón que hay que tomarse en las mañanas para adelgazar (lo cual solo sería posible si la mata de limón queda a diez kilómetros de tu casa, en mi opinión).Y así, ad infinitum.Pantalla 1, deslizamientos catastróficos en Nueva Guinea, miles de fallecidos.Pantalla 2, lomito Wellington.Pantalla 3, beneficios del ayuno impertinente, perdón, intermitente.La muchacha terminó de hacerme...
Grain of sand,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Grain of sand,
by Leonor Henríquez

leer en español      In front of me, three television screens.Silent, but with captions.In the first, the news; in the second a chef cooking decadent dishes; in the third, a program about weight loss and nutrition tips.There I was, captive audience, in the most superfluous but relaxing activity, getting a manicure.My eyes, like a pendulum, oscillated between the wars, a thermidor lobster, and the glass of lemon juice that you have to drink in the morning to lose weight (which would only be possible if the lemon tree is ten kilometers from your house, in my opinion).And so, ad infinitum.Screen 1, catastrophic landslides in New Guinea, thousands of deaths. Screen 2, Wellington tenderloin.Screen 3, benefits of impertinent, sorry, intermittent fasting.The girl finished with my hands, I paid an...
La jarra,<br/> por Leonor Henríquez
153b, Leonor Henríquez

La jarra,
por Leonor Henríquez

read it in English      Llegó el día de plantar flores.El 20 de mayo, “Victoria Day”, se inaugura formalmente la primavera en Calgary y todos salimos al jardín, después de un largo invierno, este año, además, con una persistente sequía.Hice mi compra de alegres pensamientos, azaleas, dalias y las planté en las macetas de la entrada de mi casa y en el patio.Llegó el momento de regarlas y fui a buscar la jarra jardinera. Nunca sé si riego mis plantas de más o de menos, pero sí tengo la certeza de que lo hago con mucha esperanza de que sobrevivan.Ahí fue cuando recordé dos lecturas contradictorias que me llegaron hace poco en un par de libros que compré en el aeropuerto solo para distraerme durante la larga espera.El primero hablaba de esa desafortunada tendencia, la exaltación del ego, el “y...
The jug,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

The jug,
by Leonor Henríquez

leer en español      The day to plant flowers has arrived.On May 20, “Victoria Day”, spring is formally inaugurated in Calgary, and we all go out to the garden, after a long winter, this year, also, with a persistent drought.I made my purchase of cheerful pansies, azaleas, dahlias and planted them in the pots in the entrance of my house and on the patio.It was time to water them, and I went for the garden jug. I never know if I water my plants too much or too little, but I am sure that I do it with great hope that they will survive me.That's when I remembered two contradictory readings that came to me recently in a couple of books I bought at the airport, just to distract myself during the long wait.The first one talked about that unfortunate tendency, exaltation of the ego (not that I am ...
Índice,<br/> por Leonor Henríquez
152b, Leonor Henríquez

Índice,
por Leonor Henríquez

read it in English       No se trata de una lista de contenidos.Desperté con el dedo índice derecho inflamado.¡Qué raro! me dije.No sentía dolor, pero igual fui a consultarle a mi médico de familia, Dr. Darwin, para más señas.Le expliqué mi problema, y en eso noté que él también tenía el dedo hipertrofiado. También la enfermera, la recepcionista y los pacientes que esperaban en la sala de espera.¿Será un virus que ataca el dedo?, me pregunté.El Dr. Darwin no encontró nada anormal, me prescribió una cremita, y me despachó casi con impaciencia.Cuando miré la orden de la medicina, me fijé en la fecha, 15 de mayo, 4024. ¿Qué, cómo, 4024?Desperté acelerada. Sí disculpen, fue una pesadilla.Miré mi dedo índice derecho y estaba normal, solo con la pequeña cortadura que me había hecho el día anteri...
Index,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Index,
by Leonor Henríquez

read it in spanish      This is not a list of contents.I woke up with my right index finger swollen.How odd! I told myself.I didn't feel pain, but I still went to consult my family doctor, Dr. Darwin.I explained my problem to him, and then I noticed that he also had a hypertrophied finger. Also the nurse, the receptionist and the patients waiting in the waiting room.Could it be a virus that attacks the finger? I asked myself.Dr. Darwin found nothing abnormal, he prescribed me a hand cream, and sent me away almost impatiently.When I looked at the prescription, I noticed the date, May 15, 4024.What, how, 4024?I woke up fast. Yes sorry, it was a nightmare.I looked at my right index finger and it was normal, just with the small cut I had gotten the day before with a sharp knife.It's not that I...
El pañuelo,<br/> por Leonor Henríquez
151c, Leonor Henríquez

El pañuelo,
por Leonor Henríquez

read it in English      Quién sabe cuáles serían sus pensamientos cuando bordaba aquel pañuelo por allá en los años 1920’s, en un pueblito de Alemania, a orillas del Báltico.Más misterioso aún es cómo aquel pañuelito blanquísimo, inmaculadamente doblado en forma triangular, llegó a mis manos.Tuvo que escapar de la guerra, cruzar fronteras y navegar océanos, Holanda, Inglaterra, para finalmente caer en mis muy venezolanas manos.Lo bordó Tante (tía en alemán) Elizabeth, la fallecida hermana de mi suegra, quien un día, allá en su casita de Gales, me lo regaló.Desde entonces lo he conservado fielmente en mi mesa de noche.Hasta el fin de semana pasado.Mi nieta Natalia, de cinco años, se quedó a dormir conmigo.Inquieta, en la madrugada daba vueltas y vueltas. La noté congestionada. Como ninguna ...
The handkerchief,<br/> by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

The handkerchief,
by Leonor Henríquez

leer en español      Who knows what her thoughts were when she was embroidering that handkerchief back in the 1920s, in a small town in Germany, on the shores of the Baltic.Even more mysterious is how that very white handkerchief, immaculately folded into a triangular shape, came into my hands.It had to escape the war, cross borders and navigate oceans, Holland, England, to finally fall into my very Venezuelan hands.It was embroidered by Tante (aunt in German) Elizabeth, my mother-in-law's late sister, who one day, back in her little house in Wales, gave it to me.I have faithfully kept it on my nightstand ever since.Until last weekend.My five-year-old granddaughter Natalia stayed the night with me.Restless, in the early morning she tossed and turned. I noticed her congested. Since neither ...