News That Matters

Leonor Henríquez

Espejismo, por Leonor Henríquez
91b, Leonor Henríquez

Espejismo, por Leonor Henríquez

read it in EnglishLeí una vez que se llega a cierta edad en que los años pasan muy rápido, pero los días son eternos.Ya llegué a esa edad.No más gráficos, no más reuniones aburridas, no más jefes difíciles, no más reportes de progreso; no más quince y último… estos sí que los extraño.Pero soy finalmente dueña de mi tiempo precioso y en mis días eternos, llenos de nuevas aventuras, salgo a caminar.Mi nuevo trabajo consiste simplemente en prestar atención. Dicen que el deleite es la recompensa de prestar atención.Hace poco salí en mi ruta habitual, pero noté algo diferente.La nieve se había derretido y hacía calor. Sí, calor en marzo.Me quité la chaqueta, la bufanda, los guantes y me fijé en un inusual resplandor al final del camino.Me pareció divisar una vegetación diferente en el horizonte...
Mirage, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Mirage, by Leonor Henríquez

leer en españolI read once that you reach a certain age when the years go by very quickly, but the days are eternal.I already reached that age.No more charts, no more boring meetings, no more difficult bosses, no more progress reports; no more monthly payments… those, I miss.But I am finally the owner of my precious time and, in my infinite days, full of adventures, I go for walks.My new job is simply to pay attention. They say delight is the reward of paying attention.I went out on my usual route but this time, I noticed something different.The snow had melted, and it was hot. Yes, hot in March.I took off my jacket, scarf, and gloves and noticed an unusual glow at the end of the path.I detected a different vegetation on the horizon.Palm trees? - I said to myself - In Calgary?I swear I did...
Saco de arena, por Leonor Henríquez
90b, Leonor Henríquez

Saco de arena, por Leonor Henríquez

read it in English   Sucedió hace muchos años, en el Tate Gallery de Liverpool, Inglaterra.Literalmente, tropecé con un saco lleno de algo que parecía ser cemento o arena.Pensé que estaban haciendo trabajos de renovación y alguien había olvidado un saco de arena en la mitad de la sala. Casi le digo al vigilante que el saco en cuestión era unsafe, pues estaba en un lugar muy transitado.Pero de pronto me fijé, que no, el saco de arena era el protagonista de la instalación de la sala.  El nombre de la obra era simplemente eso: Saco de Arena, (Sandbag).En los museos, me suele suceder que tiemblo y me maravillo ante ese silencio íntimo, ese territorio sagrado que se produce entre el observador y el artista.En este caso, ahí, frente al saco de arena me quedé en neutro.Me senté en un banco para o...
Sandbag, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Sandbag, by Leonor Henríquez

leer en español   It happened many years ago, at the Tate Gallery in Liverpool, England.I literally tripped over a sack full of what looked like cement or sand.I thought they were doing renovation works, and someone had left a sandbag in the middle of the room. I almost told the guard that the bag in question was unsafe, as it seemed to be a very busy area.But suddenly, I noticed the sandbag was the protagonist of the room. The name of the work was simply that: Sandbag.When I visit a museum, it often happens to me that I tremble before the intimate silence, the sacred territory that occurs between the observer and the artist.In this case, in front of the sandbag, I felt neutral.I sat down on a bench to carefully observe this piece of art.The bench creaked.My mind full of fairies, tried to ...
Puertas, por Leonor Henríquez
89b, Leonor Henríquez

Puertas, por Leonor Henríquez

read it in EnglishDesde mi ventana, fui testigo de un misterio.No me fijo mucho en quien entra y sale a mi alrededor, pero ese día me pareció que la persona que entraba por la puerta esa noche, a pesar de que traía la misma vestimenta, un abrigo color naranja imposible de pasar por alto, era diferente a la que salió en la mañana.Había algo en su caminar, en su postura, en la manera de insertar la llave.Sí, definitivamente, otra persona.No le di mucha importancia al asunto, pero los días que siguieron, al escuchar la puerta, me asomaba, y para mi sorpresa, cada día era una persona la que salía y otra muy diferente, la que regresaba.A veces cambiaba el abrigo, quizás para despistarme, pero era como si hubiese un nuevo inquilino, cada mañana y cada noche.El misterio no es muy difícil de resol...
Doors, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Doors, by Leonor Henríquez

leer en españolFrom my window, I witnessed a mystery.I don't pay much attention to who comes and goes around me, but that day it seemed to me that the person who walked through the door that night, even though the individual was wearing the same outfit, an impossible-to-miss orange coat, was different to the person that left in the morning.There was something in his walk, in his posture, in the way this tenant inserted the key.Yes, definitely someone else.I did not give much importance to the matter, but the days that followed, when I heard the door, I peeked out, and to my surprise, every day it was one person leaving and a very different one, the one who returned.Sometimes this person changed coats, perhaps to confuse me, but it appeared to be a new tenant, every morning, and every night...
Dos centavos, por Leonor Henríquez
88b, Leonor Henríquez

Dos centavos, por Leonor Henríquez

read it in EnglishHoy salí a comprar un pan y una rosa.El pan porque se me acabó y me gusta en el desayuno.La rosa, para complacer un deseo de alguien muy especial, una niña de cuatro  años, mi nieta Natalia.Hace poco tiramos una piedrita al río y le dije que pidiera un deseo. Ella dijo que su deseo era una flor.Y yo me dije, "bueno, una rosa para Natalia".Esta mañana, cuando iba en camino a la panadería y floristería, ya intuía que ésta, no era una misión ordinaria.Compré el pan y una rosa de color coral.Salí de la tienda con una sensación de plenitud difícil de explicar, como si no me faltara nada, ni en mi despensa, ni en mi vida.Conduje hacia mi casa dispuesta a desayunar y sorprender a Natalia con su flor, su deseo cumplido.Y así termina esta historia.Simple y fugaz, como un pan o una...
Two cents, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

Two cents, by Leonor Henríquez

leer en espeañolToday I went out to buy a loaf and a rose.The bread because I ran out and I like it for breakfast.The rose, to fulfill a wish of someone very special, a 4-year-old girl, my granddaughter Natalia.We recently threw a pebble into the river, and I told her to make a wish. She said that her wish was, a flower.And I said to myself, well, a rose for Natalia.This morning, when I was on my way to the bakery and flower shop, I already sensed that this was not an ordinary mission.I bought the bread and a coral-colored rose.I left the store with a feeling of fullness that is difficult to explain, as if nothing was missing, neither in my pantry, nor in my life.I drove to my house ready to have breakfast and surprise Natalia with her flower, her wish fulfilled.And so, ends this story.Sim...
Sobre las nubes, por Leonor Henríquez
87b, Leonor Henríquez

Sobre las nubes, por Leonor Henríquez

read it in English“Desde el punto de vista del cielo,la vida es sólo un pasar de nubes.” (Desconozco el autor)Creo que el cielo, desde su perspectiva, no supo si lo que vio pasar esa tarde de domingo fue un cocodrilo, un señor nadando o un dragón.Variaciones sobre una misma nube, según los puntos de vista de mi nieto de seis años, mi sobrino de diez y el mío (edad indefinida).Lo llamamos el Reto de las Nubes. Fotografiamos y compartimos una nube interesante y vemos qué nos sugiere. Después tenemos una breve y productiva discusión.A veces, tengo que hacer un ejercicio de abstracción para meterme en la infinita imaginación de los niños y confieso que me costó encontrar al cocodrilo y al señor nadando, estilo espalda, para más señas.Al final, esto de compartir nubes con mis pequeños, me recue...
About the clouds, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

About the clouds, by Leonor Henríquez

leer en español"From the point of view of the sky,life is just a passing of clouds.”(Read somewhere)Maybe the sky, from its perspective, couldn’t recognize if what was passing by was a crocodile, a man swimming or a dragon.Variations on the same cloud, according to the points of view of my six-year-old grandson, my ten-year-old nephew and mine (age indefinite).We call it the Cloud Challenge. We photograph and share an interesting cloud and see what it suggests to us. Then, we have a short and productive discussion.Sometimes, I need to make an exercise in abstraction to enter into the infinite imagination of children. I confess that it was hard for me to discover the crocodile and the man swimming, backstroke, to be more precise.In the end, this “cloud sharing” with my little ones reminds m...
La impostora, por Leonor Henríquez
86b, Leonor Henríquez

La impostora, por Leonor Henríquez

Read it in EnglishSuena como el título de una telenovela.Pero creo que fue más bien una traición de mi subconsciente.Explico.Siempre quise ser médico. Recuerdo que, al manifestarle a mi papá, gran médico otorrinolaringólogo de Caracas, mi deseo de estudiar medicina, quizás con ánimo de protección, me dijo: "Ay hija, es una profesión muy dura, se ve mucho dolor y muerte".No tuvo que decir más, para que me decidiera a estudiar ingeniería.Y así lo hice.Sin embargo, mi admiración por las ciencias médicas y los doctores, esos grandes profesionales que, con su bondad y sabiduría, dedican sus vidas a aliviar a la “humanidad doliente”, es inmensa.Y así mi breve inmersión en este otro universo.Sucedió en una clínica de Barcelona, donde estuve un par de días como acompañante de un familiar.En medio ...
The impostor, by Leonor Henríquez
Leonor Henríquez

The impostor, by Leonor Henríquez

leer en español  It sounds like the title of a soap opera.But I think it was more of a betrayal of my subconscious.I can explain.I always wanted to be a doctor. I remember that, when I told my father, a great otolaryngologist from Caracas, my desire to study medicine, perhaps with the intention of protecting me, he told me: Oh daughter, it is a very hard profession, you see a lot of pain and death.He didn't have to say more, for me to decide to study engineering.So, I did it.However, my admiration for the medical sciences and doctors, those great professionals who, with their kindness and wisdom, dedicate their lives to relieving "suffering humanity", is immense.And so, this was my brief immersion in this other universe.It happened in a clinic in Barcelona, ​​where I stayed for a couple of...

Cafeína para el Atril