News That Matters

Rubén Azócar

Leer, contar, escribir y Atril, <br/>por Rubén J. Azócar
158c, Rubén Azócar

Leer, contar, escribir y Atril,
por Rubén J. Azócar

ler em portuguêsread it in English      Mi madre, después de obtener su grado en Letras en la Universidad de San Marcos en Lima y su maestría en literatura brasileña en Río de Janeiro, fue parte del grupo de maestras del colegio de mi abuela. Allí, enseñaba a leer y a escribir, con un énfasis especial en la lectura. Así que mis primeros recuerdos de lectura provienen de un libro que ella me regaló a una edad temprana: Fábulas de Esopo y La Fontaine. Recuerdo primero oírlas de su voz, luego trastabillar entre palabras mientras aprendía a leer y, más tarde, disfrutarlas con gusto por mí mismo. Era un libro no muy grueso, empastado, con bellas ilustraciones y con una fábula por página. Siempre me gustó la conexión con la moraleja, muchas de las cuales aún aplico en mi quehacer diario.Por otra...
Reading, telling, writing, and Atril,<br/> by Rubén J. Azócar
Rubén Azócar

Reading, telling, writing, and Atril,
by Rubén J. Azócar

leer en españoller em português      My mother, after earning her degree in Literature from the University of San Marcos in Lima and her master's degree in Brazilian Literature in Rio de Janeiro, was part of the group of teachers at my grandmother's school. There, she taught reading and writing, with a special emphasis on reading. So, my first memories of reading come from a book she gave me at an early age: Fables of Aesop and La Fontaine. I remember first hearing them in her voice, then stumbling through the words as I learned to read, and later enjoying them on my own. It was a not very thick, hardbound book with beautiful illustrations and a fable on each page. I always liked the connection to the moral of the story, many of which I still apply in my daily life.In other parts of the wo...
Ler, contar, escrever e Atril,<br/> por Rubén J. Azócar
Rubén Azócar

Ler, contar, escrever e Atril,
por Rubén J. Azócar

leer en españolread it in English      Minha mãe, após obter seu diploma em Letras pela Universidade de San Marcos em Lima e seu mestrado em literatura brasileira no Rio de Janeiro, fez parte do grupo de professoras da escola da minha avó. Lá, ela ensinava a ler e escrever, com uma ênfase especial na leitura. Então, minhas primeiras lembranças de leitura vêm de um livro que ela me deu quando eu era pequeno: Fábulas de Esopo e La Fontaine. Lembro-me primeiro de ouvi-las em sua voz, depois de tropeçar nas palavras enquanto aprendia a ler e, mais tarde, de apreciá-las sozinho. Era um livro não muito grosso, encadernado, com belas ilustrações e uma fábula em cada página. Sempre gostei da conexão com a moral da história, muitas das quais ainda aplico no meu dia a dia.Em outras partes do mundo, ...
El señor Michael,<br/> por Rubén Azócar
156c, Rubén Azócar

El señor Michael,
por Rubén Azócar

read it in Englishler em português       Parece que fue ayer cuando, en agosto de 1985, me convertí en uno de los estudiantes internacionales en la casa de los Michaels en Wellesley, MA, EE. UU.Cathy me adoptó de inmediato... pero el Señor Michael imponía respeto. Un día, me invitó de compras al centro comercial. Me sentí cómodo y llegué tarde a nuestro encuentro. Créanme, aprendí una lección sobre puntualidad.Más tarde ese verano, tenía un ensayo pendiente y tímidamente le pedí a Míster  Michael su opinión. El ensayo regresó todo en rojo y pasó por varias iteraciones hasta que quedó perfecto. Aprendí una lección sobre excelencia.Un par de años después, volví a la casa de los Michaels. Don y yo disfrutamos varios momentos juntos esa primavera. Recuerdo que, en mi último día, extendí la man...
Mister Michael,<br/> by Rubén Azócar
Rubén Azócar

Mister Michael,
by Rubén Azócar

leer en españoller em português      It seems like it was yesterday when, in August 1985, I became one of the international students in the Michaels' house in Wellesley, MA, USA.Cathy immediately adopted me... but Seńor Michael commanded respect. One day, he invited me to go shopping at the mall. I felt comfortable and arrived late to our meeting. Believe me, I learned a lesson about punctuality.Later that summer, I had a pending essay and timidly asked Mr. Michael for his opinion. The essay came back all marked in red and went through several iterations until it was perfect. I learned a lesson about excellence.A couple of years later, I returned to the Michaels' house. Don and I enjoyed several moments together that spring. I remember that, on my last day, I extended my hand to say goodby...
Pai Michael,<br/> por Rubén Azócar
Rubén Azócar

Pai Michael,
por Rubén Azócar

leer en español read it in English Parece que foi ontem quando, em agosto de 1985, me tornei um dos estudantes internacionais na casa dos Michaels em Wellesley, MA, EUA. Cathy me adotou imediatamente... mas o Senhor Michael impunha respeito. Um dia, ele me convidou para ir às compras no shopping. Eu me senti confortável e cheguei tarde ao nosso encontro. Acredite, aprendi uma lição sobre pontualidade. Mais tarde naquele verão, eu tinha uma redação pendente e timidamente pedi a opinião do Senhor Michael. A redação voltou toda marcada em vermelho e passou por várias iterações até ficar perfeita. Aprendi uma lição sobre excelência. Alguns anos depois, voltei para a casa dos Michaels. Don e eu aproveitamos vários momentos juntos naquela primavera. Lembro que, no meu último dia...
Rothschild en Quiriquire,<br/> por Rubén Azócar
153c, Rubén Azócar

Rothschild en Quiriquire,
por Rubén Azócar

ler em portuguêsread it in English      Mi padre, José Azócar Aguilera, nació en Quiriquire, uno de los campos petroleros de CREOLE, en el Estado Monagas, Venezuela, en marzo de 1939. Fue el penúltimo de seis hermanos y llegó cuando mi abuelo, quien era el guachimán de la petrolera, ya era mayor, comenzando a sentir los estragos de una diabetes mal controlada y aparentemente cascarrabias. Por ello, su hermano mayor Alfonzo, obrero petrolero, asumió la figura paterna y se encargó de que papá creciera lo más sano posible: vacunado, desparasitado y con al menos dos comidas al día. Además, se aseguró de que no dejara de ir a la escuela y, de vez en cuando, le compraba ropa en la proveeduría de la empresa petrolera. Así, mi padre completó la primaria, terminó el bachillerato y, eventualmente, s...
Rothschild em Quiriquire,<br/> por Rubén Azócar
Rubén Azócar

Rothschild em Quiriquire,
por Rubén Azócar

leer en españolread it in English      Meu pai, José Azocar Aguilera, nasceu em Quiriquire, um dos campos petrolíferos da CREOLE, no estado de Monagas, Venezuela, em março de 1939. Ele foi o penúltimo de seis irmãos e chegou quando meu avô, que era o vigia da empresa petrolífera, já estava mais velho, começando a sentir os efeitos de uma diabetes mal controlada e aparentemente mal-humorado. Por causa disso, seu irmão mais velho, Alfonzo, trabalhador petrolífero, assumiu o papel de figura paterna e garantiu que meu pai crescesse o mais saudável possível: vacinado, desparasitado e com pelo menos duas refeições por dia. Além disso, ele se certificou de que ele não deixasse de ir à escola e, de vez em quando, comprava roupas para ele na loja da empresa petrolífera. Assim, meu pai completou o e...
Rothschild in Quiriquire,<br/> by Rubén Azócar
Rubén Azócar

Rothschild in Quiriquire,
by Rubén Azócar

leer en españoller em português      My father, José Azocar Aguilera, was born in Quiriquire, one of the oil fields of CREOLE, in the state of Monagas, Venezuela, in March 1939. He was the penultimate of six siblings and arrived when my grandfather, who was a watchman at the oil company, was already older, beginning to feel the effects of poorly controlled diabetes and a bit of a curmudgeon. Therefore, his older brother Alfonzo, an oil worker, assumed the paternal figure and made sure that my dad grew as healthy as possible: vaccinated, dewormed, and with at least two meals a day. He also ensured that my father continued to attend school and occasionally bought him clothes from the oil company's supply store. Thus, my father completed primary school, finished high school, and eventually gr...
“Criança: a’ turno”, <br/>por Rubén Azócar
Rubén Azócar

“Criança: a’ turno”,
por Rubén Azócar

leer en españolread it in English      Há cerca de vinte anos, em um lindo dia de verão, me vi envolvido em uma das coisas que mais detesto: comprar um carro. Enquanto o vendedor nos sobrecarregava com diferentes opções, nossos filhos estavam na "zona das crianças". Entre várias diversões, havia um videogame que era o mais popular. Espontaneamente, cada vez que o "game over" aparecia na tela, a criança deixava o assento para que o próximo da fila pudesse jogar.De repente, uma nova criança se juntou ao grupo. Quando chegou a vez dele de jogar, depois de perder, ele não saiu do assento e continuou jogando. Minha filha, Andrea, estava atrás dele na fila. Depois que isso aconteceu uma vez, depois uma segunda vez e finalmente uma terceira vez, Andrea - que não devia ter mais de três anos na épo...
“Niño a’ turno”,<br/> por Rubén Azócar
144b, Rubén Azócar

“Niño a’ turno”,
por Rubén Azócar

read it in English ler em português       Hace unos veinte años, en un hermoso día de verano, me encontraba envuelto en una de las cosas que más me desagradan: comprando un carro. Mientras el vendedor nos mareaba con diferentes opciones, nuestros hijos estaban en "la zona de los niños". Allí, entre varios entretenimientos, había un juego de video que era el más popular. De manera espontánea, cada vez que el "game over" salía en la pantalla, el niño/niña se quitaba del puesto para dejar al siguiente en línea jugar. De pronto, un niño nuevo llegó al grupo. Al llegar al juego, luego de perder, no se retiró del asiento y continuó jugando. Mi hija, Andrea, estaba detrás de él en la fila. Luego de que esto pasara una vez, una segunda vez, a la tercera vez, Andrea -quien tendría no más de ...
“Kid! Turn”, <br/> by Rubén Azócar
Rubén Azócar

“Kid! Turn”,
by Rubén Azócar

leer en españoller em português      About twenty years ago, on a beautiful summer day, I found myself engaged in one of the things I dislike the most: buying a car. While the salesman was overwhelming us with different options, our children were in "the kids' zone." Among several entertainments, there was a video game that was the most popular. Spontaneously, each time the "game over" appeared on the screen, the child would vacate the seat to let the next in line play.Suddenly, a new child joined the group. When it was his turn to play, after losing, he didn't leave the seat and continued playing. My daughter, Andrea, was behind him in line. After this happened once, then a second time, and finally a third time, Andrea -who couldn't have been more than three years old- grabbed him by the ...