News That Matters

Fernando Carmino Marques

Sim, Rosita,<br/> por Fernando Carmino Marques
210c, Fernando Carmino Marques

Sim, Rosita,
por Fernando Carmino Marques

leer en españolNo início era a velha do quinto andar que demorava exatamente 52 segundos, quando entrava no elevador e me sorria, arrastando o cesto de compras com rodinhas, sem imaginar que me obrigava a acelerar o passo para não chegar atrasado ao Call Center onde meses e meses suportei a estúpida arrogância do chefe (manager, dizia ele enfatizando-se) e as frustrações de quem reclamando dos serviços prestados perdia a paciência comigo. Depois, deixei de me perguntar por que saía ela tão cedo de casa e dei por mim sentindo a ternura que ela tinha no olhar. Certo dia o vizinho do quarto andar D, que também se arrastava, entrou no elevador meteu conversa com ela e fiquei a saber que se chamava Rosette. Vivia só, raramente alguém a visitava e se familiares tinha nunca os vi. Entre dúvida e ...
Sí, Rosita,<br/> por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

Sí, Rosita,
por Fernando Carmino Marques

ler em português       Al principio, era la señora mayor del quinto piso que tardaba exactamente 52 segundos en subir al ascensor y sonreírme, arrastrando su cesta de la compra con ruedas, sin darse cuenta de que me obligaba a acelerar el paso para no llegar tarde al call center, donde durante meses soporté la estúpida arrogancia de mi jefe (manager, decía con énfasis) y las frustraciones de quienes, al quejarse de los servicios prestados, perdían la paciencia conmigo. Después, dejé de preguntarme por qué salía de casa tan temprano y me encontré con la ternura en su mirada. Un día, el vecino del cuarto piso, D, que también se demoraba, subió al ascensor y empezó a hablar con ella, y supe que se llamaba Rosette.Vivía sola, rara vez la visitaba alguien y, si tenía familia, nunca la veía. Ent...
De avião,<br/> por Fernando Carmino Marques
206b, Fernando Carmino Marques

De avião,
por Fernando Carmino Marques

leer en españolViajar de avião é resignar-se à promiscuidade com quem nunca imaginamos. E quando entalados entre a esquerda e a direita mais apertado parece o lugar que a inquestionável inteligência artificial decidiu atribuir-nos. Em silêncio, resmungamos e sem querer sentimos o incómodo de quem também nunca imaginou ser obrigado a suportar nossos cheiros e suspiros, além daquela cara de enjoo que nem o forçado meio sorriso consegue disfarçar. Depois, como animal que alça a pata e urina para avisar outros possíveis predadores, alargamos os ombros, esticamos as pernas (se possível fora dos limites do espaço que nos é reservado) e expirando pousamos os cotovelos, aliviados por ter vencido tanta contrariedade. Num gesto disfarçado olhámos de soslaio e, antes que alguém ouse algumas “palavras...
En avión,<br/> por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

En avión,
por Fernando Carmino Marques

ler em portuguêsViajar en avión significa resignarse a la promiscuidad con gente que jamás imaginaste. Y cuando estamos atrapados entre la izquierda y la derecha, parece el lugar más estrecho que la incuestionable inteligencia artificial ha decidido asignarnos. En silencio, refunfuñamos y, sin quererlo, sentimos la incomodidad de quien tampoco imaginó verse obligado a soportar nuestros olores y suspiros, además de esa mirada de náusea que ni siquiera una media sonrisa forzada puede disimular. Entonces, como un animal que levanta la pata y orina para advertir a otros posibles depredadores, ensanchamos los hombros, estiramos las piernas (a ser posible fuera del espacio reservado para nosotros) y exhalamos, apoyando los codos, aliviados de haber superado tanta adversidad. En un gesto disimula...
Lembras-te?,<br/> por Fernando Carmino Marques
202b, Fernando Carmino Marques

Lembras-te?,
por Fernando Carmino Marques

leer en español        Lembras-te do barco adormecido na areia à espera de que a maré o acordasse e levasse para o destino que era seu: o inominável azul, longe dos lívidos horizontes do nosso descorado dia a dia? Lembras-te como submissos à moral da moralidade de outros acatamos a felicidade das sardinhas enlatadas e planeamos piqueniques que nunca fizemos? E, demasiado iguais à janela de um saguão ansioso pela outra fase da lua, forçamos sorrisos e agradecemos a persistente monotonia das coisas ridículas, como se elas fossem a madrugada pela qual tanto esperávamos?Lembras-te? perguntaste-me, sabendo que eu encolheria os ombros, procurando abafar no silêncio o incómodo de pensar que as papoilas voam nas asas das borboletas e que exaustos pela imensidão do céu pássaros mergulham no rio com...
¿Te acuerdas?,<br/> por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

¿Te acuerdas?,
por Fernando Carmino Marques

 ler em português        ¿Te acuerdas del barco dormido sobre la arena, esperando que la marea lo despertara y lo llevara a su destino: el azul innombrable, lejos de los pálidos horizontes de nuestra desvaída vida cotidiana? ¿ Te acuerdas cómo, sumisos a la moral ajena, aceptamos la felicidad de las sardinas enlatadas y planificamos picnics que nunca tuvimos? Y, demasiado parecidos a la ventana de un salón ansioso por la siguiente fase de la luna, forzamos sonrisas y agradecimos la persistente monotonía de las cosas ridículas, como si fueran el amanecer que estábamos esperando.¿Te acuerdas? Me preguntaste, sabiendo que me encogería de hombros, intentando acallar la incomodidad de pensar que las amapolas vuelan en alas de mariposas y que, exhaustos por la inmensidad del cielo, los pájaros s...
Um barco,<br/> por Fernando Carmino Marques
197c, Fernando Carmino Marques

Um barco,
por Fernando Carmino Marques

leer en español         Um barco entrou-lhe na alma e uma brisa leve, quase imperceptível, levou-o para longe da sombra dos homens e da falácia dos dias. Longe de ilhas e praias horizontais e calmas, afastou-se da ciência cansada de ser ciência e da tecnologia das coisas fúteis, estrume do tempo que passa. À distância, chegava-lhe o eco do incessante ladrar dos cachorrinhos que se imaginam lobos e imploram à outra face da lua a realização dos seus desejos. Barco sem leme, arrastado ao acaso da maré sem destino, içou uma vela pronto rasgada por todos os ventos. Naufrago de ideais e sonhos rasteiros de seixos colheu flores tão viçosas que pareciam falsas, mas onde estava não havia porto nem braços ansiosos acenando à sua chegada.do mesmo autorCompartir en Quiero patrocinar...
Una barca,<br/> por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

Una barca,
por Fernando Carmino Marques

ler em português Una barca entró en su alma y una brisa ligera, casi imperceptible, lo alejó de la sombra de los hombres y de la falacia de los días. Lejos de islas y playas horizontales y tranquilas, se alejó de la ciencia cansada de ser ciencia y de la tecnología de las cosas inútiles, la basura del tiempo que pasa. A lo lejos escuchó el eco de los ladridos incesantes de los cachorros que se imaginan lobos y ruegan al otro lado de la luna que les conceda sus deseos. Un barco sin timón, arrastrado al azar por la marea sin destino, izaba una vela lista desgarrada por todos los vientos. Naufragio de ideales y sueños bajo guijarros, recogió flores tan exuberantes que parecían falsas, pero donde él estaba no había puerto ni brazos ansiosos saludando su llegada. del mismo autor Co...
Gato roçando a parede,<br/> por Fernando Carmino Marques
189c, Fernando Carmino Marques

Gato roçando a parede,
por Fernando Carmino Marques

leer en español        Quando eu cheguei devia ser tarde. A mesa tinha sido levantada e a sala arrumada. O que havia para levar levavam. E o que não cabia na sua ambição deixavam para os descendentes e amigos que tinham descendentes e conhecidos que também tinham descendentes, amigos e conhecidos. No chão, por onde passavam, ficavam restos que sombras obedientes, incapazes de ver para além das dilatadas narinas da sua subserviência, agradeciam, como alegres cachorrinhos abanando a cauda.Gato roçando a parede, rasgado por dentro, insubmisso por fora, aproximei-me, julgando ver entre os despojos dos restos deixados no chão migalhas que de alguma maneira me permitissem iludir a fome de viver com a dignidade dos pássaros que trazia comigo e poder olhar as nuvens e o cetim azulado do céu sem re...
Gato frotándose en la pared,<br/> por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

Gato frotándose en la pared,
por Fernando Carmino Marques

ler em português      Cuando llegué debía ser tarde. La mesa estaba limpia y la habitación ordenada. Se llevaron lo que había para llevarse. Y lo que no cabía en su ambición lo dejaban a sus descendientes y a sus amigos que tenían descendientes y a sus conocidos que también tenían descendientes, amigos y conocidos. En el suelo, por donde pasaban, había restos que las sombras obedientes, quienes, incapaces de ver más allá de las narices dilatadas de su servilismo, aceptaban agradecidas, como cachorros felices que menean la cola.Gato frotado contra la pared, desgarrado por dentro, rebelde por fuera, me acerqué, pensando que podía ver entre los restos de los restos dejados en el suelo migajas que de alguna manera me permitirían escapar del hambre de vivir con la dignidad de la pájaros que tra...
Saudades da tia Júlia, por Fernando Carmino Marques
187b, Fernando Carmino Marques

Saudades da tia Júlia, por Fernando Carmino Marques

leer en español       Por cima da cabeceira da cama, a imagem do Cristo, olhar sereno, coração latejante, interrogava-me, quando, altas horas da noite, eu entrava no quarto e em silêncio acendia o candeeiro da mesinha de cabeceira para não interromper o concerto que a tia Júlia, esparramada no sofá da sala, oferecia a todo o prédio, roncando com uma liberdade de alma que só o sono lhe permitia. O Cristo, talvez por não tolerar o cheiro a fumo e a álcool, perguntava-me que destino seria o meu se assim continuasse e outras tantas perguntas que se fazem quando se pensa que a vida é um sapato único que serve a cada pé. Eu amaldiçoando os roncos e evitando aquele olhar serenamente inquisidor, enfiava a cabeça debaixo do travesseiro e só acordava no outro dia com o cheiro sensual do café e o so...
Añoranzas de la tía Julia, <br/>por Fernando Carmino Marques
Fernando Carmino Marques

Añoranzas de la tía Julia,
por Fernando Carmino Marques

ler em português       Sobre la cabecera de la cama, la imagen del Cristo, con su mirada serena y su corazón palpitante, me interrogaba cuando, a altas horas de la noche, entraba en la habitación y encendía en silencio la lámpara de la mesilla de noche para no interrumpir el concierto que la tía Julia, extendida en el sofá de la sala, ofrecía a todo el edificio, roncando con una libertad de alma que solo el sueño le permitía. El Cristo, tal vez por no tolerar el olor a humo y a alcohol, me preguntaba qué destino sería el mío si así continuaba y otras tantas preguntas que se hacen cuando se piensa que la vida es un zapato único que le sirve a cada pie. Yo, maldiciendo los ronquidos y evitando aquella mirada serenamente inquisidora, me metía la cabeza bajo la almohada y solo despertaba al d...