News That Matters

Alfredo Behrens

Pó de estrelas, por Alfredo Behrens
102a, Alfredo Behrens

Pó de estrelas, por Alfredo Behrens

leer en españolread it in EnglishJuan pode ser fruto dos livros que seus pais leram.Nunca liam para Juan, não tinham tempo. Eles brigavam muito e o pai de Juan abandonou a casa e os livros quando Juan ainda era criança. A mãe guardou os livros num sótão como pondo um cordão sanitário entre Juan e os livros do marido fugido.Com o tempo, Juan descobriu aqueles livros e começou a lê-los. Foi assim que ele descobriu seu pai. Um desses livros se chamava Desfile de estrelas. Era sobre as próprias estrelas, suas distâncias, luminosidade e outras ervas. As estrelas tinham nomes como Sirius, Betelgeuse. Nada a ver com as revistas de astros que sua mãe lia, na revista Écran. Por lá desfilavam estrelas de cinema com nomes como Elizabeth Taylor e Kim Novak.Juan cresceu e descobriu outro livro de seu p...
Polvo de estrellas, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Polvo de estrellas, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsread it in EnglishJuan podría ser el fruto de los libros que leyeron sus padres.A Juan nunca se los leyeron, no tuvieron tiempo. Se peleaban mucho y su padre dejó la casa y sus libros cuando Juan era un niño aún. La madre los guardó en un altillo como poniendo un cordón sanitario entre Juan y los libros del marido huido.Con el tiempo Juan descubrió esos libros y empezó a leerlos. Así fue descubriendo a su padre. Uno de ellos se llamaba Desfile de las estrellas. Era sobre las estrellas, sus distancias, luminosidad y otras yerbas. Las estrellas tenían nombres como Sirius, Betelgeuse. Nada que ver con las revistas sobre las estrellas que leía su madre, que suscribía a una revista de nombre Écran. Ahí desfilaban las estrellas de cine con nombres como Elizabeth Taylor, Kim Novak...
Stardust, by Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Stardust, by Alfredo Behrens

leer en españoller em portuguêsJuan could be the fruit of the books that his parents read.They never read them to Juan, they did not have time. They fought a lot and Juan's father left the house and his books when Juan was still a child. The mother kept the books in a loft as if putting a sanitary cordon between Juan and the books of her husband who fled.Over time, Juan discovered those books and began to read them. This is how he discovered his father. One of those books was called The Pageant of the Stars. It was about the stars themselves, their distances, luminosity and other herbs. The stars had names like Sirius, Betelgeuse. Nothing to do with the magazines about the stars that his mother read, called Écran. There movie stars paraded with names like Elizabeth Taylor, Kim Novak.Juan g...
O cachorro e seu Juan, por Alfredo Behrens
101c, Alfredo Behrens

O cachorro e seu Juan, por Alfredo Behrens

leer en españolread it in EnglishJuan era um homem de meia-idade que viveu uma vida solitária e malsucedida. Ele era um homem gentil e trabalhador, mas também não havia conseguido fazer muitos amigos em sua vida. Ele nunca teve um relacionamento significativo e não tinha família próxima. Ele era o que chamamos de um sujeito solitário.Apesar disso, Juan seguiu em frente com sua vida e se esforçou para ser feliz. No entanto, havia dias em que ele se sentia oprimido pela solidão. Ele sempre se perguntava se havia algo errado com ele ou se simplesmente não tinha sorte na vida.Um dia, enquanto caminhava pela rua, viu um cachorro abandonado em um beco. O cachorro parecia estar com fome e assustado, e Juan sentiu empatía por ele. Decidiu levá-lo para casa e cuidar dele.A partir desse dia, o cacho...
Alfredo Behrens

El perro y su Juan, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsread it in EnglishJuan era un hombre de mediana edad que había vivido una vida solitaria y sin mucho éxito. Era un hombre amable y trabajador, pero tampoco había logrado hacer muchas amistades en su vida. Nunca había estado en una relación significativa y no tenía familia cercana. Era lo que llamamos un pobre tipo solo.A pesar de esto, Juan seguía adelante con su vida y se esforzaba por ser feliz. Sin embargo, había días en los que se sentía abrumado por la soledad. A menudo se preguntaba si había algo mal con él o si simplemente no tenía suerte en la vida.Un día, mientras caminaba por la calle, vio a un perro abandonado en un callejón. El perro parecía estar hambriento y asustado, y Juan sintió empatía por él. Decidió llevárselo a casa y cuidarlo.A partir de ese día, el pe...
The dog and his Juan, by Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

The dog and his Juan, by Alfredo Behrens

leer en españoller em portuguêsJuan was a middle-aged man who had lived a lonely and unsuccessful life. He was a kind and hard-working man, but he hadn't managed to make many friends in his life either. He had never been in a significant relationship and had no close family. He was what we call a lonely guy.Despite this, Juan moved on with his life and strove to be happy. However, there were days when he felt overwhelmed by loneliness. He often wondered if there was something wrong with him or if he just wasn't lucky in life.One day, while he was walking down the street, he saw an abandoned dog in an alley. The dog seemed to be hungry and scared, and Juan felt empathy for him. He decided to take him home and take care of him.From that day on, the dog became Juan's company. He fed him and t...
Fumaça fugaz, por Alfredo Behrens
100c, Alfredo Behrens

Fumaça fugaz, por Alfredo Behrens

leer en españolread it in EnglishNum entardecer ensolarado eu estava sentado na esplanada no meu café favorito próximo de casa. Aproveitava a sombra de umas árvores e o aroma do café expresso enquanto fumava um charuto e lia um livro da Irene Vallejo. De repente, um mendigo da rua se aproximou de mim, educadamente pedindo um charuto. Tão humildemente ele pediu que por um momento não entendi o que ele pedia, mas um gesto dele me fez entender que também ele queria fumar. Afortunadamente eu tinha vários charutos e lhe ofereci um.A faz do mendigo iluminou-se de um misto de alegria e gratidão ao receber o charuto. Perceber a felicidade em seu rosto me fez sentir bem, e também ofereci acender o charuto dele com meu isqueiro e ele gentilmente aceitou com um sorriso, inclinando a cabeça.Suas mãos ...
Humo fugaz, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Humo fugaz, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsread it in EnglishDurante un atardecer soleado yo estaba sentado en la terraza de mi café favorito cerca de casa. Disfrutaba de la sombra de unos árboles y del aroma del café expreso mientras me fumaba un puro y leía un libro de Irene Vallejo. De repente, un mendigo de la calle se me acercó, cortés pidiéndome un cigarro. Preguntó tan humildemente que por un momento no entendí lo que quería, pero un gesto suyo me hizo entender que él también quería fumar. Por suerte tenía varios cigarros y le ofrecí uno.El rostro del mendigo se iluminó con una mezcla de alegría y gratitud cuando recibió el cigarro. Ver la felicidad en su rostro me hizo sentir bien, también me ofrecí a encender su cigarro y él amablemente aceptó con una sonrisa, inclinando la cabeza.Sus ásperas manos protegie...
Fleeting smoke, by Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Fleeting smoke, by Alfredo Behrens

ler em portuguêsleer en españolOn a sunny afternoon, I was sitting on the terrace of my favourite cafe close to home. I enjoyed the shade of some trees and the aroma of espresso coffee while I smoked a cigar and read Papyrus by Irene Vallejo. Suddenly, a street beggar approached me, politely asking me for a cigar. He asked so humbly that for a moment I didn't understand what he wanted, but a gesture from him made me understand that he also wanted to smoke. Luckily, I had several cigars and I offered him one.The beggar's face lit up with a mixture of joy and gratitude when he received the cigar. Seeing the happiness on his face made me feel good, and I also offered to light his cigar with my lighter and he kindly accepted with a smile, bowing his head.His rough hands shielded the flame of m...
Gaivota que perdeu o ninho, por Alfredo Behrens
99c, Alfredo Behrens

Gaivota que perdeu o ninho, por Alfredo Behrens

leer en españolOntem me deparei com esta situação: uma senhora com mais de oitenta anos que queria voltar para casa. Ela havia vindo à cidade para fazer algumas compras no supermercado, mas apremiada pelo uso do aplicativo para voltar, estava sozinha e angustiada, perto do caixa do supermercado. Com o celular da senhora, uma jovem desconhecida chamou-lhe um Uber e após obter a aprovação da senhora quanto ao custo da viagem, confirmou o pedido e a acompanhou até a espera do Uber. Não sei o que aconteceria com ela no final da viagem, mas suponho que a senhora moraria sozinha.Gosto de me perder em ideias. Qualquer labirinto sem angústia me convém. Um bom lugar para se perder é um dicionário etimológico. Ontem, depois do episódio da senhora que não conseguia voltar para casa, me interessei pel...
Gaviota que perdió su nido, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Gaviota que perdió su nido, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsAyer me deparé con esta situación: una señora de más de ochenta años que quería regresar a su casa. Había llegado a la ciudad a hacer compras en el supermercado, pero apremiada por conseguir la aplicación para regresar, estaba sola y angustiada, próxima de la caja del supermercado. Munida del celular de la señora, una joven desconocida le llamó un Uber y después de conseguir el beneplácito de la señora en cuanto al costo del viaje, confirmó el pedido y la acompañó a esperar el Uber. Ignoro qué le pasaría a la señora al final del viaje, pero supongo que debe vivir sola.Me gusta perderme en las ideas. Cualquier laberinto sin angustia me viene bien. Un buen lugar para uno perderse es un diccionario etimológico. Ayer, después del episodio de la señora que no conseguía retornar ...
Como a vida é boa!, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Como a vida é boa!, por Alfredo Behrens

leer en españolread it in EnglishEu vi, e mais, eu vivi, e aconteceu assim. Foi há dias na estação de Metrô da Casa da Música, no Porto. Uma bela jovem, com pouco mais de trinta anos, descia a escada de degraus à minha direita. Na escada rolante à minha esquerda havia um grupo de cerca de cinquenta rapazes, quase todos vestidos de preto. Desci a escada rolante entre os dois, o dos jovens que subiam e o da jovem que descia sozinha.Acontece que quando os meninos avistaram essa menina descendo as escadas, com muita alegria começaram a gritar vivas e vivas e ela virou-se para eles e simpaticamente mandou-lhes um beijo na hora, despertando ainda mais os aplausos dos jovens. Apontando para mim, a jovem disse-lhes que eu era seu pai, então eu tirei o chapéu cumprimentando os meninos.Os policiais ...