News That Matters

Alfredo Behrens

Mendigos, por Alfredo Behrens
71b, Alfredo Behrens

Mendigos, por Alfredo Behrens

leer en español   Cansado de tanto esvoaçar, uma pessoa pode se aproximar do Tinder em busca de um porto seguro. Há vulnerabilidade nisso. Quem sabe, foi isso que levou uma mulher a dar dinheiro a um homem que se dizia astronauta russo que precisava alugar um foguete para voltar à Terra.Várias vezes me vi dando dinheiro na rua para um mendigo que pedia para voltar para casa de ônibus. A diferença entre aquela mulher e eu não seria muito maior do que a quantidade de dinheiro solicitada. Em ambos os casos, astronauta e mendigo, pediram para voltar para casa.O valor simbólico do lar, como um lugar seguro, cheio de amor, ajuda a superar a resistência a desembolsar o dinheiro e ajudar quem o pede.É doloroso estar perdido longe de casa. Ainda mais no espaço! Talvez seja por isso que a mulher do ...
As estrelas e eu, por Alfredo Behrens
65a, Alfredo Behrens

As estrelas e eu, por Alfredo Behrens

leer en español  Faz muito tempo que não vejo as estrelas. Vivo há muitos anos em cidades que de tão iluminadas não me deixam vê-las. Quando as via, sonhava. Não lembro exatamente o quê, mas só as ver me transportava para a possibilidade de outras vidas, de outros mundos. Naquela época eu li Asimov e outros. Eu não estava tão interessado no nome desta ou daquela estrela, muito menos interessado na sua idade, mas estava inflamado pela maravilha da busca pela compreensão do cosmos. Quem girava em torno de quem? Se o universo estava se expandindo ou não. Quem buscava suprimir o conhecimento, como se se agarrasse a um mundo que sucumbiria ao abrir uma única fissura numa parede.Era tão interessante olhar para as estrelas quanto imaginar a miséria dos indivíduos aferrados à sua ignorância. Nessa...
Aquí, por ahora, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Aquí, por ahora, por Alfredo Behrens

ler em português  No sé cuántos comparten esta sensación. Es rara. Sólo me pasó tres o cuatro veces. No tengo certeza del número, porque no es que cada vez se enciende una luz con un número y una cancioncita de “ya gané”. Pero cuando sucede, el sentimiento es muy fuerte.Te cuento. Estaba caminando por la plaza Charles Miller, en São Paulo. La plaza es desierta porque como casi todo en São Paulo, también fue convertida en un estacionamiento. De hecho, es un páramo. Recorrerlo a pie es un suplicio, pero como el lugar no tiene obstáculos, puedes ver a la distancia y sin distracciones.En sentido contrario venía un hombre con aire sufrido. Bajo pero fornido, de brazos cortos, harapiento, cuerpo prematuramente inclinado hacia adelante, mirando al suelo y con paso apresurado. Nos acercábamos, per...
Unidos por el Sputnik, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Unidos por el Sputnik, por Alfredo Behrens

ler em português Augusto estaba recién llegado a esa ciudad. Quería hacer nuevos amigos y aceptó la invitación a una cena donde le llamó la atención una piba de nombre María. Cuando ella se levantó de la mesa anunciando que bajaría a la calle a comprar cigarros, él se ofreció a acompañarla. Salvo algunos gestos y comentarios durante la cena, no sabía nada de ella, pero le gustaba. Sin embargo, y a pesar de la audacia de ofrecerse a acompañarla, Augusto se encontraba inseguro en esa etapa de su vida, así que fue sólo al regreso que María abrió la conversación indagando de donde venía él, como queriendo saber  quién era. Sin más, cual poseído de un arrebato desesperado, él le tomó la mano y con su brazo extendido apuntando al cielo estrellado representó a su abuela como cuando ella lo lleva...
Unidos pelo Sputnik, por Alfredo Behrens
62a, Alfredo Behrens

Unidos pelo Sputnik, por Alfredo Behrens

leer en español Augusto era recém-chegado àquela cidade. Aceitou o convite para um jantar com conhecidos onde uma garota chamada Maria fisgou sua atenção. Quando ela se levantou da mesa anunciando que estava descendo à rua para comprar cigarros, ele se ofereceu para acompanhá-la. Exceto por alguns gestos e comentários durante o jantar, ele não sabia nada sobre ela, mas gostava dela. No entanto, e apesar da audácia de se oferecer para acompanhá-la, Augusto estava inseguro nessa fase da sua vida, pelo que foi só quando voltavam que María abriu a conversa perguntando de onde vinha, como se quisesse saber quem ele era. Sem mais delongas, como que possuído por um impulso desesperado, ele pegou a mão dela e com o braço estendido apontando para o céu estrelado, representou sua avó como quando ela...
Passa um andarilho, por Alfredo Behrens
60c, Alfredo Behrens

Passa um andarilho, por Alfredo Behrens

leer en españolMeu querido amigo francês caiu na gargalhada quando lhe contei que descendentes de franceses e italianos se juntaram para acabar dando na minha mãe. Ele me explicou que na França era inédito um camponês se casar com alguém da cidade vizinha, muito menos de outro país.Mas a vida dá muitas voltas e, apesar de eu ter conhecido várias francesas amigas dele, aquela com quem se casou para sempre foi uma brasileira descendente de africanos que conhecera no Rio de Janeiro.Como era um sujeito querido, dançava maravilhosamente bem, seus amigos se acostumaram a esperar e aceitar quase tudo dele. Mas casar com uma descendente de africanos foi um pouco demais. Ajudou que os amigos dele não a entendessem e que o casal tenha morado muitos anos longe da França e do Brasil.Mas o tempo foi pa...
¿En quién creer?, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

¿En quién creer?, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsUn señor con aire de agricultor desorientado, de ingresos declinantes, salía de la clínica médica con una receta. Lo interpeló el agente de seguridad con quien el señor aparentemente había mantenido una conversación antes de entrar. El agente era un mozalbete fuerte, de esos con aire de instructor en gimnasios, pero que con gentileza le preguntó  qué le habían dicho. Solícito, el señor le mostró la receta y el mozalbete con aire circunspecto, de quien entiende del asunto, inclusive con su mano derecha en su barbilla y asintiendo con la cabeza mientras leía, le dijo que, por los síntomas que le había relatado, eso era lo que él esperaba que le fuesen a recetar. Además, le pregunto si tenía alguna alergia, y lo despachó diciéndole que si en una semana no mejoraba que volviera...
El osito de peluche, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

El osito de peluche, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsEl niño tendría unos siete años y cara de quien todavía se meaba en los pantalones. En un brazo sostenía un osito de peluche y con la otra mano agarraba la falda de la madre que estaba de pie comprando una pieza de pecho en la carnicería del supermercado. El carnicero estaba a punto de cortar el trozo cuando apareció este hombre de mediana edad que, en voz alta y frente a la gente que hacía cola en la carnicería, le pidió perdón a la mujer. Con la mirada y como que el pedido no era para ella, la mujer le indicó al carnicero que realmente quería que cortara el filete. Pero el hombre volvió a interrumpir pidiendo perdón, esta vez en voz aún más alta. El carnicero miró al que pedía perdón, como diciendo “mira, vete que estoy trabajando”.  Los presentes comenzaban a inquietarse...
Hay carbón que no arde, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Hay carbón que no arde, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsQueen Loretta es una serie, disponible en Netflix, que vale la pena ver aunque no sea pretenciosa. La serie es polaca y sigue un camino relativamente familiar. Por un lado, tenemos los contrastes entre mundos pequeños, xenófobos, homofóbicos y un mundo más grande y evolucionado; por otro lado, tenemos el de las dificultades de quien quisiera moverse en ambos mundos pero que percibe rechazos en ambos. En términos de contrastes y dificultades, la película tiene mucho con lo que muchos inmigrantes podrían identificarse. Pero en Queen Loretta hay un giro adicional que evitaré para no crear un spoiler.A diferencia de muchas películas de Europa del Este de mediados del siglo XX, pienso aquí en Cenizas y Diamantes (1958) de Andrzej Wajda o Trenes Rigurosamente Vigilados (1966) de ...
Fofocas famosas, por Alfredo Behrens
54c, Alfredo Behrens

Fofocas famosas, por Alfredo Behrens

leer en españolNos tempos das Kardashians vale lembrar que houve um tempo em que se fofocava sobre cientistas.Foi o caso da Marie Curie quando teve um affaire com o ex-aluno de seu marido Pierre. Embora Pierre já tivesse morrido, o amante de Marie era casado; infeliz, mas casado. Sua esposa descobriu as cartas da Marie pedindo que ele se divorciasse e, enfurecida as enviou para um tabloide parisiense.Houve semanas de desordens frente a casa da Marie, durante as quais tudo foi dito sobre ela, até mesmo argumentou-se que ela era judia e uma destruidora de lares franceses. Tal foi a onda que se levantou contra ela, que o comitê do Nobel sugeriu que não aparecesse para receber o prêmio que lhe haviam concedido porque teria de apertar a mão do rei da Suécia e seria ruim se ele recebesse a mão d...
Ser o no ser, reconsiderado, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Ser o no ser, reconsiderado, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsOigo decir, como si fuera pecado, que somos lo que comemos. Incluso podría serlo. Soy mucho más pesado hoy que cuando dejé de crecer en altura. Pero me niego a pensar que tiene algo que ver con lo que comí. Esa mousse de chocolate, esa nata montada a mano, esas pancitas de monjita, nada de eso puede ser pecado.Pero lo cierto es que la balanza muestra un cierto desequilibrio. Entonces, como la oruga, ¿seremos lo que comemos? Si ella, con esa dieta tan monótona, se convierte en una hermosa mariposa, yo todavía tengo esperanza. Con tanta barriga de monja que he trazado, yo no debería terminar en una polilla, ¿verdad?Si no hubiera espejos al emerger de la crisálida, ser mariposa o polilla no haría mucha diferencia. Es que no sé dónde terminará mi crisálida cuando me despidan.Si...
Ingenioso, no loco, por Alfredo Behrens
Alfredo Behrens

Ingenioso, no loco, por Alfredo Behrens

ler em portuguêsCervantes escribió que el Quijote era ingenioso, no que estaba loco. Podía sí, hacer "discretas locuras", pero esto no significa que estuviera loco.Que sus locuras fuesen discretas significaría hoy que serían comedidas o prudentes. Pero arremeter contra molinos de vientos no sería un comportamiento comedido, ni mucho menos prudente, pero sí podría interpretarse como un comportamiento insensato, quien sabe hasta jovial, o mismo hasta juvenil.Probablemente Cervantes seguía la lógica de Erasmus en su Elogio da Locura, libro que bien pudiera haber sido traducido como el Elogio del Disparate. Tal vez la locura del Quijote sea tan solo un error de traducción del latín, idioma en el que Erasmus escribió Encomium Moriae.Por ejemplo, sólo en un arrebato disparatado nuestros padres p...